特里·芬威克(Terry Fenwick)说,1986年英格兰圣地亚哥·马拉多纳

时间:2020-11-28 01:10:58

Diego Maradona was an "un-coachable streetfighter" who single-handedly "destroyed" England"s World Cup hopes in 1986, says Terry Fenwick

特里·芬威克(Terry Fenwick)说,迭戈·马拉多纳(Diego Maradona)是一位“无法训练的街头霸王”,他一手“摧毁”了1986年英格兰世界杯的希望

The Argentina legend, who passed away aged 60 this week, scored both goals as he led his country to a 2-1 victory over England in Mexico City, sending their opponents home at the quarter-final stage

这位阿根廷传奇人物本周去世,享年60岁,他带领自己的国家在墨西哥城以2比1击败英格兰的比赛中打进了两个进球,将对手送入了八分之一决赛

Maradona"s first goal was the infamous "Hand of God", when he punched the ball beyond England goalkeeper Peter Shilton, while his second - a dribble from the halfway line past numerous defenders - has gone down in history as one of the most iconic goals in World Cup history

马拉多纳的第一个进球是臭名昭著的“上帝之手”,当时他将球打入英格兰守门员彼得·希尔顿之外,而他的第二个进球(中途飞越众多后卫)成为了历史上最具标志性的进球之一世界杯历史

经典字体下载Fenwick was part of the defeated side that day and believes that, while England had the stronger XI, they just could not contend with the skill of Maradona

经典字体下载芬威克是那天被击败的一方的一部分,他认为,尽管英格兰拥有更强的XI,但他们却无法与马拉多纳的技术相抗衡

Diego Maradona: Argentina legend dies aged 60Diego Maradona laid to rest in private ceremony in Buenos AiresArgentina pays respects to Diego Maradona during three days of national mourningHe told News: "The Hand of God goal was handball

迭戈·马拉多纳(Diego Maradona):阿根廷传奇人物去世,享年60岁迭戈·马拉多纳(Diego Maradona)在布宜诺斯艾利斯举行的私人典礼上安息

经典字体下载The game would have finished 1-1, with us with the momentum going forward

经典字体下载比赛将以1-1结束,而随着我们的前进,

"I think England had the better XI, but they had Diego Maradona

“我认为英格兰的XI更好,但他们有Diego Maradona

He was the difference between the two teams

他是两支球队之间的区别

"For multiple years I was bitter and twisted about the whole thing, but he was an amazing talent

“多年来,我在整个事情上都感到痛苦和扭曲,但他是一个了不起的才华

He"d pirouette, which he did in the game, scoring his second goal, and he just destroyed us with two incredible runs

他在比赛中表现出色,取得了第二个进球,而他只是通过两次令人难以置信的奔跑摧毁了我们

"This guy was a streetfighter from Buenos Aires

“这家伙是布宜诺斯艾利斯的街头霸王

I don"t think he was coached - I think he was probably un-coachable because he had such talents about him

我不认为他是教练-我认为他很可能是教练,因为他对他有这种天赋

"The pitch was absolutely awful but this guy was running with pace with the ball looking like it was on a piece of string on his left foot

“球场绝对糟透了,但这个家伙跑得跟球一样,好像球在他左脚的弦上

You couldn"t get it off him

你无法摆脱他

"Over the 90 minutes I boshed him two or three times and tried to intimidate him - I couldn"t do that

“在90分钟内,我两次摔倒了他,并试图恐吓他-我无法做到这一点

He was talking to me throughout the game, just chatting away to me like this was a walk in the park." "Maradona"s second goal was greatest ever"Gary Lineker - who scored England"s goal in the 2-1 defeat to Argentina - believes Maradona"s life was encapsulated by his two strikes at the Estadio Azteca

他在整场比赛中都在跟我说话,只是像在公园里散步那样跟我聊天。”“马拉多纳的第二个进球是有史以来最大的。”加里·莱因克-在2-1击败阿根廷的比赛中攻入英格兰的进球-相信马拉多纳的生命被他在埃斯塔迪奥·阿兹特卡(Estadio Azteca)的两次罢工所笼罩

The former England striker adds that he holds no grudge against Maradona for the Hand of God goal, instead choosing to remember the "magnificence" he displayed on the pitch

这位前英格兰前锋补充说,他对马拉多纳的上帝之手目标并不怀有怨恨,而是选择记住他在球场上展示的“宏伟”

Lineker said: "In many ways you can sum up Maradona"s life in the minutes between those two goals

莱纳克说:“您可以在许多方面总结马拉多纳的人生,这两个目标之间

The cheeky side of it, the kind of naughty bit, and then the brilliance - the magical nature of his second goal which I believe has to be considered as the greatest goal that"s ever been scored

厚颜无耻的一面,那种顽皮的东西,然后是光彩-他第二个进球的神奇本质,我认为他必须被认为是有史以来最大的进球

"There"s lots of great goals scored but not in a game of such magnitude

“有很多伟大的进球,但在如此规模的比赛中却没有

Don"t forget the background to that game - it was just a few years after the Falklands War and players were put under pressure

别忘了那场比赛的背景-福克兰群岛战争刚过去几年,玩家就承受了巨大的压力

"Yes he got away with it - some of my team-mates have never forgiven him

“是的,他逃脱了-我的一些队友从未原谅他

I have - I still to this day blame the referee, particularly the linesman who latterly admitted he did see it

我有-今天我仍然要责怪裁判,尤其是边裁,后者后来承认他确实看到了

"But let"s put that aside - that"s an English thing

“但是我们把它放在一边-这是英国的事情

The magnificence of his football was always a sight to behold." "He was a footballing god"Ahead of this weekend"s fixtures, Premier League managers have been paying tribute to Maradona

足球的辉煌总是让人注目。”“他是一个足球神”在本周末的比赛前夕,英超联赛经理一直在向马拉多纳致敬。

Chelsea head coach Frank Lampard described the former Barcelona and Napoli forward as "my idol growing up"

切尔西主教练弗兰克·兰帕德(Frank Lampard)将这位前巴塞罗那和那不勒斯前锋形容为“我的偶像成长”

He added: "I was born into a football family but he was the player on the world stage who made me fall in love with the game

他补充说:“我出生于一个足球大家庭,但他是世界舞台上的一名球员,使我爱上了这场比赛

"I wasn"t even put out by the Hand of God

“我什至没有被上帝的手驱赶

I was as an England fan but his individual brilliance overcame that as I grew up

我曾经是英格兰球迷,但随着我长大,他的个人才华克服了

"I was fortunate enough to meet him briefly; he was a footballing god

“我很幸运能短暂见到他;他是一个足球神。

It is very sad he"s not with us." Everton boss Carlo Ancelotti - who played against Maradona when both were competing in Serie A - said: "He was my opponent

很遗憾他没有和我们在一起。”埃弗顿老板卡洛·安切洛蒂(Carlo Ancelotti)说道:“他是我的对手

He became my friend after that

那之后他成了我的朋友

I had a good relationship with him

我和他关系很好

He was a really good guy, really humble

他是一个非常好的人,非常谦虚

I always liked him as a person

我一直很喜欢他

"It"s a big loss for football but the memories are still there

“足球损失惨重,但记忆依然存在

He was a fantastic player and helped football around the world with his quality, his skills and his ability

他是一位了不起的球员,以他的素质,技巧和能力帮助世界各地的足球运动

At that time he was the best player

当时他是最好的球员

"He was the best player I ever played against - really difficult to stop, unbelievable quality

“他是我有史以来最出色的球员-确实难以阻止,令人难以置信的高品质

I"m going to keep a fantastic memory of him."

我将为他留下美好的回忆。”

联系我们

企业 : 广东省世通仪器检测服务有限公司

联系人 : 肖工

手机 :

电话 :

地址 : 广东省东莞市道滘镇厚德街上梁州工业区:全国均可安排下厂


扫描二维码了解更多